Kata Pengantar
Alhamdulillah,
segala puji bagi Allah Swt. yang atas
rahmat dan inayah-Nya, kami, Keluarga Masyarakat Jawa Timur (Gamajatim) Kairo
berhasil menerbitkan booklet bahasa ‘Ammiah ini.
Booklet
sederhana ini kami susun khusus untuk rekan-rekan mahasiswa baru dan para tamu
yang berkunjung ke bumi Kinanah ini. Karenanya, kami juga memasukkan beberapa
kata yang mungkin terlalu mudah bagi anda, yang telah pandai bebahasa Arab.
Kami berusaha menyusun dialog dengan menggunakan bahasa yang komunikatif dan
lazim dipakai. Booklet ini disusun secara tematif untuk memudahkan
penggunaannya.
Dalam
penyusunannya kami banyak mengadopsi dari buku Cairo Guide dan Kaedah-kaedah
Lahjah Ammiah. Adapun dalam pengucapan, sepenuhnya kami pengacu kepada buku
Cairo Guide, dengan beberapa penyesuaian pada transliterasinya.
Tidak lupa kami
ucapkan terimakasih kepada sobat kami, M. Iqbal Ihza Jauhar, Lc yang telah
mengedit, memberi masukan dan tambahan; Sir “Beckham” Supardan, atas pinjaman
bukunya; rekan-rekan penghuni sekretariat yang telah
merelakan komputernya; dan KBRI Kairo yang telah memberikan fasilitas fotocopy
gratis untuk booklet ini.
Akhirnya, kami
berharap agar usaha kecil kami ini ditindaklanjuti dan disempurnakan. Kritik
dan saran yang membangun senantiasa kami harapkan demi kesempurnaan booklet
ini.
Kairo, 17
September 2002
Gamajatim
(Organisasi Temen2 Jawatimur)
Persembahan
Buat bapak dan ibu
yang telah mendo’akan kami siang-malam.
Bapak dan Ibu penasihat yang telah membantu kami secara
moril dan material.
Rekan-rekan pengurus dan seluruh warga Keluarga
Masyarakat Jawa Timur (Gama Jatim).
Universitas Al-Azhar Kairo, yang telah mendidik dan membiayai kami.
Untuk merekalah booklet ini kami persembahkan.
Pedoman
Transliterasi
q = ق gh = غ
‘ = ع h =ح
sy = ش â =
(alif panjang)
sh = ص û =(wawu
panjang)
kh = خ î =
(ya panjang)
Daftar Isi
Kata Pengantar
Persembahan
Pedoman
Transliterasi
Daftar isi
Beberapa
Perubahan Dalam Penuturan
Kaidah Dasar
Beberapa contoh
percakapan dan kosa kata penting
Bertanya
Butuh Bantuan
Ungkapan Umum
Petunjuk
Tempat-tempat
penting
Seputar Duit
Sebutan Orang
Tentang waktu
dan Hari
Kata Ganti
Kata Sifat
Tukang
Perabot Rumah
I. PERUBAHAN DALAM PENUTURAN
1.
Orang Mesir biasanya menuturkan huruf "ق"
dengan "ء".
Contoh:يا بنىقم واقرأ كتابك
Dibaca:Yabni um wa’ra’ kitâba
Artinya: Berdiri dan bacalah bukumu, nak!
2.
Orang Mesir melafalkan huruf "ج"
dengan “g”.
Contoh: سبحان الله ايه
اللى جابك هنا
Dibaca:Subhanallah. Eeh elle gabak hina
Artinya: Ya ampun, gimana ceritanya bisa datang kemari.
3.
Huruf
"ث" selalu diucapkan dengan "ت".
Contoh: احنا اكثر من
ثلاثة
Dibaca:
Ihna
aktar min talâtah
Artinya: Kita khan tiga orang lebih
4.
Biasanya huruf "ظ"
biasanya
dituturkan dengan huruf "ض"
Contoh: احنا ح نصل الظهر سواء والله
Dibaca:....الضهر...., denganmenggunakan "ض"
Artinya: Sumpah, kita akan sholat Zuhur bareng.
5.
Kadang,
"ء" dibunyikan"
"ى. Untuk memudahkan pengucapan.
Contoh: يا رئيس انا جاى اه, مش نائم
Dibaca:Ya rayyis ana gay aho, misy nayim
Artinya: Hei Bung, gue datang, nih, nggak tidur.
6. Biasanya
huruf "ذ"
diucapkan dengan "د".
Contoh: الذهب ذا....كذا
Dibaca:Addahab dah…kida
Artinya: Emas ini, keren, lho
II. KAIDAH DASAR
1. Mengakhiri seluruh kata dengan huruf mati (sukun: __ْ_
), tanpa
memperhatikan kaidah bahasa Arab
(al-Nahwu) yang baku. Contoh: عايزك دىالوقت، حالا!
Dibaca:
Aizak dil
wa’ty. Hâlan!
Artinya: Aku pingin ketemu kamu. Sekarang juga!
2. Menambahkan huruf "ب"pada awal fi’il mudlâri’ = الفعل المضارع)present tense) yang menunjukkan peristiwa yang
sedang terjadi.
Contoh:ازى بتفهم الدرس وانت نايم
Dibaca:
Izzay bi tifham
addars wainta nayim
Artinya: Gimana mo’ paham pelajaran. Tidur terus, sih ente!
3. Meletakkan huruf "حَ"
pada awal fi’il
mudlâri’ الفعل المضارع) )
yang menunjukkan peristiwa yang akan terjadi (future tense). Ia
menggantikan fungsi (makna) huruf "س"atau
"سوف"dalam bahasa Arab fushHa.Perlu
diingat juga, umumnya huruf awal fi’il mudlâri’ tersebut diucapkan
secara samar antara kasrah dan fathah امالة )(
Contoh: حنروح الجامعة
بكرة الصبح
Dibaca:
Haneruh el gam’ah bukroh essubh
Artinya: Besok pagi kita
akan berangkat ke kampus
4. Menambahkan huruf "شْ" (sukun)
pada setiap akhir kata kerja/benda yang didahului dengan huruf ما
"النافية"
Contoh: ما عنديش فلوس
ما أكلتش من امبارح أنا
Dibaca: Ana ma andisy
fulûs, ma akaltusy minimbârih
Artinya: Ana gak punya duit, blum makan nih dari kemarin .
II.
BEBERAPA CONTOH PERCAKAPAN DAN KOSA
KATA PENTING
Halo, hai…
|
Ahlan wa sahlan
|
اهلا وسهلا
|
Hai juga
|
Ahlan bîk
|
اهلاك
|
Pa kabar nih?
|
Izzayak/ik ?
|
ازيك ؟
|
Baik,
makasiih
|
Kwayyis/alhamdulillah
|
كويس الحمد لله
|
Aku udah
kangen banget ama kamu
|
Wahesytani âwiy
|
وحشتنى قوى
|
Silahkan,
tehnya
|
Itfaddal syai
|
اتفضل شاى
|
Aku bahagia
banget dgn kedatanganmu
|
Syarraftana
|
شرفتنا
|
Gimana
kabarnya?
|
Zay sihhah
|
زى صحة
|
Mampir ke
rumah, ya!
|
Itfaddal ‘indana
|
اتفضل عندنا
|
Makaciih
banget
|
Mutasyakkir âwiy
|
متشاكر قوى
|
Permisi,
boleh nanya nggak?
|
An iznak, mumkin suâl?
|
عن اذنك ممكن سؤال؟
|
Saya nggak
paham
|
Ana misy fâhim
|
انا مش فاهم
|
Tolong!
(perintah)
|
law samaht/i ; minfadlak/ik
|
لو سمحت, من فضلك
|
Sorry ya
|
Ana âsif/ asfah
|
انا آاسف/أاسفة
|
Selamat
tinggal
|
Ma’assalamah
|
مع السلامة
|
Nanya
Siapa sih nama kamu?
|
Ismak/ik eeh?
|
اسمك ايه ؟
|
Bisa bahasa Inggris nggak?
|
Bititkallim/i Ingglizy?
|
بتتكلم انكليزى ؟
|
Yang ini siapa?
|
Min da/di
|
من دا/ من ده ؟
|
Ini apa sih?
|
Eeh da/di
|
ايه دا/ايه ده ؟
|
Itu apaan sih? (banyak)
|
Eeh duul?
|
ايه دول ؟
|
Dimana sih….?
|
Fein…?
|
فين ؟
|
Kapan?
|
Imta?
|
امتى ؟
|
Gimana?
|
Izzay/ Zay?
|
ازى/ زى ؟
|
Berapa harganya?
|
Bikam?
|
بكام ؟
|
Kenapa?
|
Leeh?
|
ليه ؟
|
Yang mana?
|
Een hey?
|
اين هى ؟
|
Ada yang tahu…?
|
Had yi’rofuh ?
|
حد يعرفه ؟
|
Atas dasar apaan?
|
‘Ala eeh?
|
على ايه ؟
|
Dia dari mana?
|
Huwwa mineen?
|
هو منين ؟
|
Kenapa tidak ?
|
Ommal leeh?
|
امال ايه ؟
|
Butuh Bantuan
Toilet dimana?
|
Fein hammam?
|
فين حمام ؟
|
Sekarang
|
Dilwa’ti
|
دىالوقت
|
Rusaak, nggak jalan(peralatan)
|
‘Athlan/ah; Bayz/ah
|
عطلان / بويظة
|
Tolooong...ada maling…!
|
Ilha’ûni…! Harâmi…!
|
الحقونى.... حرامى....!
|
Tolong (minta
bantuan)
|
Sâ’idni
|
ساعدنى
|
Ana laper nih, ada makanan, nggak?
|
Ana jiî’ân âwiy. Indak to’âm?
|
انا جاعان عندك طعام؟
|
Ungkapan Umum
Iya, He eh
|
Aiwa; Aah
|
ايوة ؛ آه
|
Nggak ah
|
La’ ; La’a
|
لا ؛ لاءه
|
Sorri, ya
|
Ma’lish
|
معليش
|
Lagi!
|
Kamân!
|
كمان
|
Jangan, gak usah
|
Balasy
|
بلاش
|
Juga
|
Bardu
|
برض
|
Okey, siip
|
Mâsyi
|
ماشى
|
Nggak papa, kok!
|
Misy musykila
|
مش مشكلة
|
Udah, selesai
|
Kholâs
|
خلاص
|
Begini kan?
|
Mish kida?
|
مش كدا؟
|
Nggak mungkin lah!
|
Mish mumkin!
|
مش ممكن
|
Baiklah
|
Thoyyib, thab
|
طيب ؛ طب
|
Omong kosong
|
Kalam fadi
|
كلام فاضى
|
Pas banget, cocok!
|
Miyyah miyyah
|
ميه ميه
|
Lumayan
|
Nush u Nush
|
نص و نص
|
Cukup!
|
Bass
|
بس
|
Dikit dikit
|
Syuwayya syuwayya
|
سويا سويا
|
Sialan, loe!
|
Yahrab baitak!
|
يخرب بيتك!
|
Hei, bangsat!
|
Yabnal kalb!
|
يابن الكلب!
|
Luar (keluar…!)
|
Barrah (sama)
|
بره
|
Dalam (masuk…!)
|
Guwwah (sama)
|
جوه
|
Gratis
|
Balasy
|
بلاش
|
Ssst jangan ribut!
|
Balasy doosyah!
|
بلاش دوشة
|
Cariin…!
|
Dawwir!
|
دور
|
Aku nggak sengaja
|
Ghasban ‘anniy
|
غصبا غنى
|
Tempat
|
Hittah
|
حته
|
Nggak boleh gitcu
|
Harâm ‘alaik
|
حرام عليك
|
Semoga, lah
|
Yarît
|
يريت
|
Kamu harus serius
|
Syadda halak inta
|
شد حيلك
|
Pikir masak-masak
|
Thawwil bâlak
|
طول بالك
|
Petunjuk
Lurus aja
|
‘Ala tûl
|
على طول
|
Kanan
|
Yamîn
|
يمين
|
Kiri
|
Syimal
|
شمال
|
Samping
|
Gamb
|
جنب
|
Depan
|
‘Uddam
|
قدام
|
Belakang
|
Wara
|
ورا
|
Sebelum
|
Abl
|
قبل
|
Setelah
|
Ba’d
|
بعد
|
Deket dengan…
|
‘Urayyib min
|
قريب من
|
Jauh dari…
|
Ba’îd mîn
|
بعيد من
|
Pojok
|
Zâwiyaah
|
زاويه
|
Antara…dan…
|
Been…wa….
|
بين ... و ...
|
Turun di sini, Pak!
|
Asta, hina kwayyis!
|
يا عسطا
,هنا
كويس
|
Cepetan!
|
Bi-sur’ah!
|
بلسرعة
|
Jangan ngebut
|
Bi-syweesy!
|
با لشويش
|
Tempat-tempat penting
Masjid
|
Jâma’, masgid
|
جامع ؛ مسجد
|
Airport
|
Mathâr
|
مطار
|
Jembatan layang
|
Kubri
|
كبرى
|
Kedutaan
|
Sifarah
|
سفارة
|
Restoran
|
Resturan; Mat’am
|
رستوران ؛ مطعم
|
Rumah
|
Beet
|
بيت
|
Hotel
|
Fundu’
|
فندق
|
Pasar
|
Suu’
|
سوق
|
Supermarket
|
Subermarkit
|
سوبرمركت
|
Mall
|
Mûl
|
مول
|
Kantor
|
Maktab
|
مكتب
|
Kantor pos
|
Busta
|
بسطة
|
Sekolahan
|
Madrasah
|
مدرسة
|
Jalan
|
Syâri’
|
شارع
|
Stasiun Kereta
|
Mahattit il-‘atr
|
محطة القطار
|
Universitas
|
Gam’ah
|
جامعة
|
Musium
|
MatHaf
|
متحف
|
Wisma Nusantara
|
Bet Andunisia
|
بيت اندونيسيا
|
Warnet
|
Markaz internit
|
مركز انترنيت
|
Warkop
|
Ma’ha
|
مقهى
|
Seputar Duit
Pound Mesir
|
Gineeh
|
جنبه
|
Piester
|
‘Irsy
|
قرش
|
Tiga pond setengah
|
Talata gineeh
u nush
|
ثلاث جنيه و نصف
|
Seperempat
|
Rub’
|
ربع
|
Recehan
|
Fakkah
|
فكة
|
Kembalian
|
Bâ’I
|
باقى
|
Ada recehan nggak?
|
Ma’ak fakkah?
|
معك فكة ؟
|
Nggak ada
|
Mafisy fakkah
|
مفيش فكة
|
Aku bokék
|
Ana mifallis
|
انا مفلس
|
Banyak bangeet!
|
Kitir âwi
|
كثير قوى
|
Ah, nggak masuk akal
|
Mish ma’ûl
|
مش معقول
|
Harga pasnya
|
Akhir kalâm
|
آخر كلام
|
Sebutan Orang
Orang-orang
|
Nâs
|
ناس
|
Bapakku (mu), (nya)
|
Abuya (Abûk), (Abûh) ;
Wâldy,(Waldak),(Waldu)
|
ابويا (ابوك) (ابوه) ؛
والدى (والدك) (والده)
|
Ibuku
|
Mâmty;
Waldety
|
مامتى ؛ والدتى
|
Suamiku(mu)
|
Goozy (Goozak)
|
جوزى (جوزك)
|
Istrimu
|
Morâtak
|
مرأتك
|
Laki-laki
|
Ragil
|
رجل
|
Perempuan
|
Sitt
|
ستى
|
Anak-anak
|
Atfal; ‘Iyâl
|
اطفال ؛ عيال
|
Anak bayi
|
Beebi
|
بيبى
|
Temenku (mu)
|
Sahby
|
صحبى
|
Kekasihku
|
Habîbi,
Habibty (pr)
|
حبيبى (حبيتى)
|
Orang asing
|
Agnaby/ah
|
اجنبي /اجنبية
|
Orang Barat
|
Khawâga/Khawagâyah
|
خواجة / خواجية
|
Profesor
|
Ustâz/ah
|
استاذ / استاذة
|
Dosen
|
Muhadir
|
محاضر
|
Mas, Pak, Om (panggilan basa-basi)
|
Astho, Afandim, Rayis, Basya
|
عسطة , افندم , رئيس , باشا
|
Tentang Waktu dan Hari
Sekarang juga
|
Dilwa’ti, hâlan
|
دلوقت حالا
|
Nanti
|
Ba’din
|
بعدين
|
Hari ini
|
Innahardah
|
انهارده
|
Malam ini
|
Innaharda bil-Leel
|
انهارده بالليل
|
Besok
|
Bukroh
|
بكرة
|
Lusa
|
Awwilimbârih
|
اول امبارح
|
Kemarin
|
Imbarih
|
امبارح
|
Pagi
|
Is-Subh
|
الصبح
|
Sore
|
Ba’d id-Duhr
|
بعد الظهر
|
Pada waktunya
|
Fil Ma’âd
|
فى المعاد
|
Jam 8 Malam
|
Is-Sâ’ah
tamâniah masâ’an
|
الساعة الثمانية مساء
|
Jam 5.30
|
Is-Sâ’ah khamsa u nush
|
الساعة خمسة و نصف
|
Lebih awal
|
Badri
|
بدرى
|
Kata Ganti
Saya
|
Ana
|
انا
|
Kamu
|
Inta/ Inti(pr)
|
انت / انت
|
Dia
|
Huwwa
|
هو
|
Dia (pr)
|
Hiyya
|
هى
|
Kami
|
Ihna
|
احنا
|
Kamu (jamak)
|
Intu
|
انتو
|
Mereka
|
Humma
|
هما
|
Ini/Itu
|
Da(lk) /
Di(pr)
|
ده / ده
|
Itu (jamak)
|
Dool
|
دول
|
Kata Sifat
Besar
|
Kibîr/ah
|
كبير / كبيرة
|
Kecil
|
Sughayyar/ah
|
صغير / صغيرة
|
Banyak ; lebih banyak
|
Katiir ;
Aktar
|
كثير ؛ أكثر
|
Sedikit ; lebih sedikit
|
Ulaiyil ; A’all
|
قليل ؛ أقل
|
Baek/Sehat
|
Kwayyis; Thayyib
|
كويس ؛ طيب
|
Cantik
|
Gamil; Hilw
|
جميل ؛ حلو
|
Jelek
|
Wihisy; Mish
Kwayyis
|
وحش ؛ مش كويس
|
Bosen
|
Mumill
|
ممل
|
Penting
|
Muhimm
|
مهم
|
Macet
|
Zahmah
|
زحمة
|
Panjang
|
Thawîl
|
طويل
|
Pendek
|
Ushayyar
|
قصير
|
Gemuk
|
Tikhin
|
ثحين
|
Kurus
|
Rufayya’
|
رفيع
|
Lucu
|
Mud-Hik
|
مضحك
|
Bahagia/seneng
|
Mabsûth
|
مبسوط
|
Tamak
|
Thammâ’
|
طماع
|
Baek hati
|
Karîm
|
كريم
|
Terpercaya
|
Amîn; Syarîf
|
امين ؛ شريف
|
Panas / Dingin (cuaca)
|
Hâr / Bardan
|
حار / بردان
|
Air Panas
|
Moyya Sukhnah
|
ميا سخنة
|
Air Dingin
|
Moyya Sâ’ah
|
ميا ساقعة
|
Pedas
|
Harrâ’ah; Hâmi/Hamyah
|
حراقة ؛ حامى / حامية
|
Sakit
|
‘Ayân; Marîd
|
عيان ؛ مريض
|
Sopan
|
Mu’addab
|
مؤدب
|
Aneh
|
Gharîb
|
غريب
|
Mengerikan
|
Fazî’
|
فظيع
|
Capek
|
Ta’bân
|
تعبان
|
Gede banget
|
Hâyyil/Haylah
|
هايل / هايلة
|
Tukang
Tukang Cukur
|
Hallâ’
|
حلاق
|
Tukang Kayu
|
Naggâr
|
نجار
|
Penjaga Apartemen
|
Bawwâb
|
بواب
|
Tukang Jahit
|
Khayyât
|
خياط
|
Sopir
|
Sawwâ’
|
سواق
|
Tukang Listrik
|
Kahrubâi
|
كهربائى
|
Tukang Kebun
|
Gineeni
|
جنينى
|
Tukang Pos
|
Bustâgi
|
بوسطاجى
|
Tukang Ledeng
|
Sabbâk
|
سباك
|
Tukang Masak
|
Thabbah
|
طباخ
|
Petani
|
Fallâh
|
فلاح
|
Pelaut
|
Mallâh
|
ملاح
|
Jagal (jual daging)
|
Gazzâr
|
جزار
|
Perabot Rumah
Ranjang
|
Sirîr
|
سرير
|
Selimut
|
Bathâniya
|
بطانية
|
Lemari
|
Dulâb
|
دولاب
|
Tirai
|
Sitâra
|
ستارة
|
Lampu
|
Lamba
|
لمبة
|
Cermin
|
Mirâya
|
مراية
|
Bantal Tidur
|
Mikhadda
|
مخدة
|
Bantal Sofa
|
Khudadiya
|
خدادية
|
Seprai
|
Milâya
|
ملاية
|
Rak
|
Raf
|
رف
|
Kursi Sofa
|
Kanaba
|
كنابة
|
Meja
|
Tarabeza
|
ترابزة
|
AC
|
Mukayyif
|
مكيف
|
Bak Air
|
Banyu
|
بانيو
|
Kamar Tidur
|
Odit nom
|
عوضة النوم
|
Kamar
|
Oda
|
عوضة
|
Lift
|
Mash’ad
|
مصعد ؛
|
Kran Air
|
Hanafiya
|
حنغية
|
Lantai
|
Ardh
|
ارض
|
Pemanas Ruangan
|
Deffâye
|
دفاية
|
Oven
|
Furn
|
فرن
|
Shower
|
Dusy
|
دش
|
Westafel
|
Houd
|
حوض
|
Toilet
|
Twalit
|
تواليت
|
Tangga
|
Sillim
|
سلم
|
Kompor Gas
|
Butagas
|
بوتاغاز
|
Pemanas Air
|
Sakhâna
|
سخانة
|
Mesin Cuci
|
Ghassala
|
غسالة
|
Jendela
|
Syubbak
|
شباك
|
Skakel
|
Muftâh Nûr
|
مفتاح النور
|
Handuk
|
Fûta
|
فوطة
|
Tabung Gas
|
Ambûba
|
امبوبة
|
Mobil
|
Arabiyya
|
عربية
|
Pipa
|
Mawasir
|
مواسير
|
Karpet
|
Saggâd
|
سجاد
|
Vacuum cleaner
|
Miknasah
kahrobâiyyah
|
مكنسة كهربائية
|
Kipas angin
|
Morwahah
|
مروحة
|
0 komentar :
Posting Komentar